名不虚传的《登山圣经》

Posted by YUN on Tue, Jul 14, 2026

简中第 8 版 和 原书第 10 版
简中第 8 版 和 原书第 10 版

名不虚传的杰作

终于半精读半涉猎地读完了这本山地户外的巨作《登山圣经》,果然名不虚传,其内容和质量也的确如同教科书一般的存在……

本书也如同其名,Mountaineering —— The Freedom of the Hills,全书有将近三分之二的内容都是专注于技术型攀登的,而剩下的部分,对于 Hiking 和 Trekking 则同样受益。这也是为什么中译版将本书标题命名为《登山圣经》而非《徒步圣经》的原因了。

虽然国内经常把登山/徒步混作一谈,甚至是“雪山”的定义都非常凌乱

“不是下了雪的山就叫雪山;而是常年积雪覆盖无法融化的山,才叫雪山”

对于一名严肃的户外运动爱好者而言,本书实在是一本不得错过的杰作;无论中外,本书的地位都难以撼动。

简中/繁中译本

截止 2026 年 7 月,本书各语言的最新版本为:

  • 简中版:第 8 版 [原版 2010 年出版]
  • 繁中版 (台):第 9 版 [原版 2017 年出版]
  • 英文版 (原版):第 10 版 [2024 年 9 月 1 日出版]

我所阅读的版本是简中第八版,但实话实说,我严重怀疑此版本是由台译繁中版本直接粗暴的转换而来(这从其各个蹩脚的名词术语中就能看出)。而由于年代久远,其中不少关于装备信息的描述不可避免的存在零星的误导和过时的内容。最新的英文原版,不仅对原来的各个章节以及正文内容有所调整,更是重绘了所有的相关插图,无论是时效性还是参考价值均为更佳。

而由于本书过于专业性质的技术攀登内容,也导致了其真实受众有限(对大部分徒步玩家严重朝纲,更别提小白了),也就不难理解为何简中版停更在第八版了(即便有人愿意翻译,也可能没有出版社愿意出版)……

最新版正文和插图均有更新
最新版正文和插图均有更新

购买建议

目前,简中第八版已经绝版,市面流通的,除了影印盗版的各个小作坊外,就是炒作天价二手正版书(原书 ¥68,现已被炒作至 ¥200+)的二手贩子;再加上我严重怀疑简中第八版是直译的台译繁中版,且简中第八版的 PDF 可以从 Z-Lib 得以获取,所以我推荐的购买策略如下:

  • 不推荐购买任何市面流通的简中第八版;原出版社赚不到一分钱,钱都送给了盗印小作坊和二手贩子
  • 如的确有实体中文版的需求,推荐直接购买台译繁中的第九版;如不着急,可以等等台译的第十版
  • 有条件的,建议直接购买英文原版的第十版

Freedom of the Hills

我一直觉得《登山圣经》这个翻译有点太过严肃板正,而原书名直译“山野的自由”其实更富诗意与探险勇气。

《Freedom of the Hills》英文第十版出版于 2024 年 9 月 1 日,其撰稿时间则会更加提前,这完美的卡在了 LLM 生成式 AI 爆发的前一年。

也因此,英文第十版大概率是未受 AI Slop 模因污染的关于登山古法技术的最后一版古法编写版本了,可谓是相关领域纯人工撰写最后的荣光了。

我很庆幸在去年的时候一狠心购入了本书精装的英文第十版,从这个意义上讲,其收藏意义颇丰;再往后的版本,必然会受到 AI Slop 的影响,而没那么纯粹了……


版权声明:本文遵循 CC BY-SA 4.0 版权协议,转载请附上原文出处链接和本声明。

Copyright statement: This article follows the CC BY-SA 4.0 copyright agreement. For reprinting, please attach the original source link and this statement.